kurosekai Maitre des esprits et du mana
Nombre de messages : 2941 Localisation : Hé hé hé hé hé à coté de Marta-chan !!!!!!! Emploi/loisirs : Jeux vidéos, mangas, animes
Feuille de personnage Humains:
| Sujet: Incantation Hi-ougis Lun 13 Oct - 16:29 | |
| Falcon's Crest : Version américaine et européenne : "Haaaaaaaaa! I'll show you! Divine Justice!!" (~Lloyd) Traduction : "Haaaaaaaaa! Tu vas voir! Justice Divine!!" (~Lloyd) Version japonaise : とどめだ! はぁぁあああっ!見せてやる! 天翔蒼破斬! "Todome da! Haaaaaaaa! Misete yaru! Tenshou Souhazan!!" (~Lloyd) Traduction : "Voici le coup fatal! Haaaaaaaaa! Tu vas voir! Tenshou Souhazan!!" (~Lloyd)
Holy Judgement : Version américaine et européenne : "Thy faithful servant asketh for thy blessing. Honour us with the special... ah, woops. I messed up, heheh. Wha-?" (~Colette) Traduction : "Votre fidèle serviteur demande votre bénédiction. Honorez-nous avec le spécial... ah, oups. J'ai raté, heheh. Quoi-?" (~Colette) Version japonaise : 御許に仕えることを許したまえ 響け壮麗の… あ、間違っちゃった しっぱいしっぱい~ あれ? "Mimoto ni tsukaeru koto o yurushitamae, hibike sourei no... a, machigaecchatta. Shippai, shippai~ Are?" (~Colette) Traduction : "Je prie mon Seigneur de me laisser Le servir. Résonne, chant spl... Ah, je me suis trompée! Erreur, erreur~ Oh?!" (~Colette)
Indignation Judgement : Version américaine et européenne : "I'll show you your powerlessness. Indigation Judgment!!" (~Genis) Traduction : "Je vais te montrer à quel point tu es impuissant. Indignation Judgment!!" (~Genis) Version japonaise : 力の違いを見せてやる!インディグネイト・ジャッジメント! "Chikara no chigai o misete yaru! Indignate Judgement!!" (~Genis) Traduction : "Je vais te montrer la différence entre nos forces! Indignate Judgement!!" (~Genis)
Sacred Shine : *PS2* Version américaine et européenne : "Life, be thy sustenance and destroy the enemy! Sacred Light!!" (~Raine) *Sound Test* Traduction : "Vie, sois ta propre nourriture et détruit l'ennemi! Lumière Sacrée!!" (~Raine) Version japonaise : 命を糧とし 彼の者を打ち砕け セイクリッドシャイン!! "Inochi o kate to shi, ka no mono o uchikudake. Sacred Shine!!" (~Raine) Traduction : "Fais de la vie ta nourriture et brise cet âme. Sacred Shine!!" (~Raine)
Fairy Circle : *PS2* Version japonaise : 大気に舞いし精霊たちよ、清浄なる調べを奏でよ、フェアリーサークル!我らに聖なる加護を、仇なす者に制裁を与えよ! "Taiki ni maishi seireitachi yo, seijou naru shirabe o kanade yo. Fairy Circle!! Warera ni seinaru kago o, adanasu mono ni, seisai o atae yo!" (~Raine) Traduction : "O esprits qui dansent dans l'atmosphère, jouez la mélodie de pureté. Fairy Circle!! Accordez-nous la protection divine et punissez les ennemis!" (~Raine)
Divine Judgement : *PS2* Version japonaise : 俺さまの本気、見せてやるよ! くらいなっ! ディバイン・ジャッジメント! "Oresama no honki, misete yaru yo! Kurai na! Divine Judgement!!" (~Zelos) Traduction : "Je vais te montrer que je suis sérieux. Prends ça! Divine Judgement!!" (~Zelos)
Shining Bind : *PS2* Version japonaise : 俺さまの本気、見せてやるよ!シャイニング・バインド! "Oresama no honki, misete yaru yo! Shining Bind!!" (~Zelos) 終わりだ 聖なる鎖に抗ってみせろ シャイニング、バインド! "Owari da. Seinaru kusari ni aragatte misero. Shining Bind!!" (~Kratos) 格が違うんだよ シャイニング・バインド! "Kaku ga chigau'n da yo. Shining Bind!!" (~Mithos) Traduction : "Je vais te montrer que je suis sérieux. Shining Bind!!" (~Zelos) "C'est la fin. Essaye donc de résister aux chaînes sacrées. Shining Bind!!" (~Kratos) "C'est ce qui fait la différence. Shining Bind!!" (~Mithos)
Reppa Enshougeki : *PS2* Version japonaise : 終わりです、塵と化しなさい! 奥義!烈破!焔焦撃! "Owari desu, chiri to kashinasai! Ougi! Reppa Enshougeki!!" (~Presea) Traduction : "C'est la fin. Redeviens poussière. Technique : Reppa Enshougeki!!" (~Presea)
Hien Messhoujin : *PS2* Version japonaise : とどめです、塵と化しなさい! これで、終わりです!! 緋焔!滅焦陣! 時は戻らない それが自然の摂理… "Todome desu, chiri to kashinasai! Kore de, owari desu!! Hien Messhoujin!! Toki wa modoranai, sore ga shizen no setsuri..." (~Presea) Traduction : "Ceci est mon coup final, redeviens poussière! Avec ça, c'est la fin! Hien Messhoujin!! Le temps ne peut revenir, c'est une loi de la nature..." (~Presea)
Garen Zesshuugeki : *PS2* Version japonaise : 逃さん! 受けてみよ! 牙連絶襲撃! これで最後だっ! 後悔するがいい… "Nigasan! Uketemiyo! Garen Zesshuugeki!! Kore de saigo da!! Koukai suru ga ii..." (~Regal) Traduction : "Je ne te laisserai pas t'enfuir. Prends ça! Garen Zessuugeki!! Je termine avec ceci! Tu devrais te repentir..." (~Regal)
Ceci vien d'un autre forum "Tales of" Et j'ai trouvé que ça pourrai interesser certain comme moi...............Préséa !!!!!!!!!!!!!!! | |
|
Link Maitre du combat
Nombre de messages : 1527 Localisation : Sur Epona dans la plaine D'Hyrule
Feuille de personnage Humains:
| Sujet: Re: Incantation Hi-ougis Lun 13 Oct - 18:00 | |
| j'espere vrmt que yaura pas les voix francaise j'imagine les Hi-ougis avec les voix francaise pfiou | |
|
Lloyd Grande fan de Lloyd.
Nombre de messages : 1663 Localisation : Près de l'Arbre géant de Kharlan
| Sujet: Re: Incantation Hi-ougis Lun 13 Oct - 22:53 | |
| xD Moi aussi. Et les touches pour les éxécuter? Toujours rien? | |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Incantation Hi-ougis | |
| |
|