Tales of memory

Tales of memory

le forum sur l'actualité Tales of, les jeux vidéo et les manga/animes
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  ConnexionConnexion  
Derniers sujets
» Suis-je la seule à toujours fréquenter le forum?
Mer 28 Mai - 13:57 par Lloyd

» Bonne année 2013 !!
Lun 11 Mar - 13:47 par Lloyd

» Saint Seiya Omega
Dim 9 Déc - 18:59 par Lloyd

» Black Rock Shooter
Dim 9 Déc - 18:58 par Lloyd

» [ToX2] Opening de Tales of Xillia 2
Mer 14 Nov - 20:32 par Lloyd

» presentation reianshitsu
Mer 24 Oct - 18:20 par Link

» Tales of Symphonia Anime OAV La réunification des deux mondes en vostfr(HD)
Lun 22 Oct - 20:00 par reianshitsu

» Que faites vous dernierement?
Sam 20 Oct - 20:32 par Lloyd

» Full metal alchemist
Jeu 18 Oct - 20:09 par Link

Sujets similaires
Sondage
Quel(s) "Tales of" préférez-vous? [choix multiple]
Tales of Phantasia
9%
 9% [ 6 ]
Tales of Destiny
3%
 3% [ 2 ]
Tales of Eternia
3%
 3% [ 2 ]
Tales of Destiny 2
0%
 0% [ 0 ]
Tales of Symphonia
37%
 37% [ 26 ]
Tales of Legendia
0%
 0% [ 0 ]
Tales of Rebitrth
1%
 1% [ 1 ]
Tales of the Abyss
7%
 7% [ 5 ]
Tales of Innocence
6%
 6% [ 4 ]
Tales of Vesperia
13%
 13% [ 9 ]
Tales of Hearts
4%
 4% [ 3 ]
Tales of Graces
11%
 11% [ 8 ]
Aucun je préfères Final fantasy [bande de traître]
4%
 4% [ 3 ]
.........
1%
 1% [ 1 ]
Total des votes : 70
Forum
Connexion
Nom d'utilisateur:
Mot de passe:
Connexion automatique: 
:: Récupérer mon mot de passe
Qui est en ligne ?
Il y a en tout 1 utilisateur en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 1 Invité

Aucun

Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 57 le Ven 21 Oct - 9:05

Partagez | 
 

 Traduction de Almateria?!

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
kurosekai
Maitre des esprits et du mana


Nombre de messages : 2941
Localisation : Hé hé hé hé hé à coté de Marta-chan !!!!!!!
Emploi/loisirs : Jeux vidéos, mangas, animes

Feuille de personnage
Humains:

MessageSujet: Traduction de Almateria?!   Lun 31 Aoû - 9:24

Vous vous souvenez de Almateria, cette chanson incompréhensible sauf pour la chanteuse décédée Eri Kawai. Un mec de Nautiljon aurai réussi l'exploit de la traduction, Voyez vous même.

Kregi (polonais "kręgi/kręgi)... safade slehiya
Errer.... avoir ?????
tunoleba (to noreba?? noreba=>
Si tu chevauche/monte
watumi yufiniya (anglais "wait to me infinia"?)
Attends moi éternellement
waituno se
(j'entends plutôt "faate to nose" peut être anglojaponais "chevaucher le destin"? sinon "ya to no se" ou "what you no se?" mélange entre espanol et anglais pour dire soit "et tes pas" soit "qu'est ce que tu ne sais pas"? Ou quelque chose comme ça
Chevaucher le destin/Et tes pas/Que ne sais tu pas?
saifiszaiya (satisfa ya?)
Satisfait
faituno se naidizaiya (fate to nose, nai desiaan ya?) chevauchant le destin, sans desians? (jeu de mot sinon entre "naidizaiya" et "sans désirs/mes désirs)
Chevauchant le destin,sans desians/ Sans désirs/Mes désirs
apeyumetumi - ya (open your mind/heart to me
Ouvre moi ton esprit/coeur, et..

shejumani siruvarant(search to my dreams, sylvarant)
Cherchant mes rêves, sylvarant
krasa meyu sheina ifil (krasa= ce qui est beau en slovène, ou sinon "place of fairy" j'entends-_-) shine, it fill/feel
Quelque chose de beau, brillant est senti? Un endroit remplit de féérie et lumière?
krezu mani putisala (??? kirei no dream put it shall??)
Le beau rêve est envoyé?
krasa seidu fleina (Place ???)
Un endroit....
shejumani siruvarant
Cherchant mes rêves, sylvarant
prasa feinu sheina (place of fairy, shine)
Un endroit féérique, lumineux
ikimasi
Y aller
a sheinu fleina (a shine fleina???)
Un(e) brillant(e) ???
Arumate-ri-ya (Almateria)
Matière nutritive (le mana ou l'arbre du mana)

wadi kyufede faisii (???why did to pretend face to me)
Pourquoi fais tu semblant face à moi
witoliye (with all the end)?
Jusqu'à la fin
watumi yufiniya -s (wait to me infinia)
Attends moi infiniment
shanti fase (Paix en sanskrit, fase=>phase en italien?sinon je sais pas)
Phase de paix?
omilaya (all be are??)
Tous sont
shanti fase
Phase de paix
somikana (so be ka na?)
Est ce ça?
apeyumetumi - ya (open your mind/heart to me)
Ouvre moi ton esprit/coeur

flajimani tesealla (Fly to my dreams, Tess'halla)
Volant à mon rêve, Tesse'alla
plasa meyu neina ifil (Place of meiyu (meyu est aussi le mot chinois pour saison des pluies en Asie,mais j'entends feiru=fairy sinon ça reste slovène) nei na ("feira=loyal? sinon "n'est ce pas)) it fill?
Un endroit "pluvieux/féérique/beau" n'est ce pas? "Un endroit/loyal, est senti" /Un endroit remplit de féérie et loyauté
arumani yurifala (are many beautiful)Qui sont magnifiques
prasa leinu fleina (place of rain, fly in na)
Un endroit pluvieux, y voler
flajimani tesealla (fly to my dream Tesse'alla)
Volant à mon rêve, Tesse'alla
krasa meinu neina
Un endroit pluvieux/féérique et loyal, est senti/Un endroit remplit de féérie et loyauté
ikimasi
Y aller
a leinu neina
Une pluie ..?
Arumate-ri-ya
Mana/matière nutritive...


wadi safade slehiya ...(Why did ???)

shejumani siruvarant
Recherchant mon rêve, sylvarant
krasa fleinu sheina ifil
Un endroit emplit de féérie et lumière
krezu mani pukisala
Un beau rêve, envoie le
krasa seinu fleina
Un endroit lumineux???
shejumani siruvarant
Recherchant mon rêve
krasa feinu sheina
Un endroit féérique , lumineux
ikimasi
Y aller
a sheinu fleina
Une brillante???
Arumate- (arumate/aru made, sinon)
Nourrir/ jusqu'à la fin/avoir à faire... ect

flajimani tesealla
Vole à mon rêve, Tesse'alla
prasa meibu neiba ifil
Un endroit ????
arunami yudifalla (all many beautiful?/All of my dreams would be fall of)
Tout chose sont belles?/Tout mes rêves vont retomber
krasa leinu fleina
Un endroit pluvieux, y voler
flajimani tesealla
Voler à mon rêve, Tesse'alla
krasa meinu neina
Un endroit???
ikimasi
Y aller
a leinu meina
Une pluie????
Arumate-ri-ya
Matière nutritive etc


A Eri Kawai de nous le confirmé.....si seulement elle pouvait.....Voici les parole originale.

Kregi... safade slehiya
tunoleba
watumi yufiniya
waituno se
saifiszaiya
faituno se naidizaiya
apeyumetumi - ya

shejumani siruvarant
krasa meyu sheina ifil
krezu mani putisala
krasa seidu fleina
shejumani siruvarant
prasa feinu sheina
ikimasi
a sheinu fleina
Arumate-ri-ya

wadi kyufede faisii
witoliye
watumi yufiniya -s
shanti fase
omilaya
shanti fase
somikana
apeyumetumi - ya

flajimani tesealla
plasa meyu neina ifil
arumani yurifala
prasa leinu fleina
flajimani tesealla
krasa meinu neina
ikimasi
a leinu neina
Arumate-ri-ya

wadi safade slehiya ...

shejumani siruvarant
krasa fleinu sheina ifil
krezu mani pukisala
krasa seinu fleina
shejumani siruvarant
krasa feinu sheina
ikimasi
a sheinu fleina
Arumate-

flajimani tesealla
prasa meibu neiba ifil
arunami yudifalla
krasa leinu fleina
flajimani tesealla
krasa meinu neina
ikimasi
a leinu meina
Arumate-ri-ya

_________________
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]


Si mes ailes n'etaient pas impregner par les ombre ténébreux j'aurait déja décoller parmi les miens : les anges
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.dailymotion.com/NagiSpringfield-sama
Ijin
Phénix noir: assassin en rédemption


Nombre de messages : 1507
Localisation : zzzzz........dans mon lit.........zzzzzzzz
Emploi/loisirs : assassin/mercenaire

Feuille de personnage
Humains:

MessageSujet: Re: Traduction de Almateria?!   Jeu 3 Sep - 17:36

repect à la personne qui a fait ça

_________________
Plus le temps il passe, plus le futur est plus moins loin que quand il etait près.

Contrairement à son utilisateur, une arme n'a jamais tué personne.

Comme quoi il ne faut pas croire se qu'on a cru en pensant y croire mais savoir se que l'on sait sans le savoir.

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image][Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Traduction de Almateria?!
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Les mailles brunies du Rohan - problème de traduction
» Traduction
» traduction
» Senkai Traduction
» Traduction des villes Anglais => Français

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Tales of memory :: Tales of :: Tales of :: Tales of symphonia :: Oav-
Sauter vers: